tag:blogger.com,1999:blog-6325915141711411690.post8113108496713188152..comments2024-03-25T12:03:13.555+09:00Comments on 週刊俳句 Haiku Weekly: 【週俳10月の俳句を読む】廣島屋 【余計な】タイトル考【お世話】Unknownnoreply@blogger.comBlogger3125tag:blogger.com,1999:blog-6325915141711411690.post-77702213440282209382010-11-08T09:54:00.479+09:002010-11-08T09:54:00.479+09:00「編集の方」は、あんがい、楽しんでいらしゃるかも、です。廣島屋さんのにタイトル付けるのを。「編集の方」は、あんがい、楽しんでいらしゃるかも、です。廣島屋さんのにタイトル付けるのを。さいばら天気noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6325915141711411690.post-7199178202903209022010-11-07T16:04:57.058+09:002010-11-07T16:04:57.058+09:00天気さま
あ、そうなんですか? 私最初に同人誌に載せてもらったときにあの「タイトル」というのがわか...天気さま<br /><br />あ、そうなんですか? 私最初に同人誌に載せてもらったときにあの「タイトル」というのがわからなくて句だけ送ったらつけてくれてました。それ以降、タイトルつけて送ったことありませんです。だからよくあるのかな、と(編集の方に大変なご迷惑をかけていたのですね。反省)。<br /><br />またひとつ蒙を啓くことができました。ありがとうございます。廣島屋noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6325915141711411690.post-7518488878086212312010-11-07T11:32:03.225+09:002010-11-07T11:32:03.225+09:00「もっとよいタイトル」という部分で、作者のみなさんを敵にまわしたかも(笑
それはともかく「D」の「...「もっとよいタイトル」という部分で、作者のみなさんを敵にまわしたかも(笑<br /><br />それはともかく「D」の「編集の人に一任」はほとんど皆無といっていいのではないでしょうか。同人誌・結社誌にかかわらず。<br /><br />ちなみに本誌【俳句を読む】のタイトルは、寄稿者が付けてくださっている場合はほとんどそれを活かしてます。<br />いただいた原稿にタイトルが付いていないときは、更新当番(今週号なら私)が付けさせていただいています(文中から語を拾うのが原則)。さいばら天気noreply@blogger.com