2023-12-24

ブラジル俳句留学記〔21〕焦燥のクリスマス 中矢温

ブラジル俳句留学記〔21〕
焦燥のクリスマス

中矢温


ブラジルに来てから毎月一回、日本の方の大学のゼミにオンラインで参加し、研究の進捗を報告している。私以外にもアルゼンチンやホンジュラスから参加するゼミ生もいて楽しい。毎月の発表とその準備は、誘惑の多いブラジル生活でのペースメーカーになっている。12月のゼミは27日に実施されるので、いかにクリスマスまでに準備を済ませられるかが勝負の分かれ目であった(この書き方から分かるようにちっとも終わっていない)。

ブラジルに滞在する時間が長くなるにつれて、どんどん友人関係は広がっていき、急な予定や旅行の計画が入るようになってきた。落ち着いて研究に腰を据えられているかといえばノーである。特に12月はクリスマスや忘年会など年末年始の予定が連日続いた。

ブラジル全土かは自信がないが、少なくともサンパウロのクリスマスは、苺のショートケーキではなく、パネトーネ(panettone)というイタリア発祥のシフォンケーキ(パウンドケーキ?)でお祝いする。私が初めてパネトーネを食べたのは、まだクリスマスの感じもないような12月頭だった。仕事帰りのシェアハウスの友人が「ボスに貰った~」と1キロ越えのパネトーネを抱えて帰ってきた。そのまま少し分けてもらったが、縦に手で裂くことができ、ふわふわの食感で大変美味しかった。私が食べたのはチョコレートだが、色々なフレーバーがあるようだ。常温で保存も効くので、ケーキというより菓子パンに近いかもしれない。

現在ブラジルは夏真っ盛りで、暑い暑いと託ちながら暮らしているあいだに、年を越してしまいそうだ。年の瀬の迫る歳末という感がまるでない。私は修士論文という大きな宿題を抱えたまま、夏休み最後の八月三十一日に閉じ込められて、毎日を繰り返しているような感覚がある。焦りもあるのだが、楽しさの方が大きくて、文字通り夢のような不思議な日々である。



〔ポルトガル語版〕(escrevi o resumo no português)

Cada mês participo a reunião online do meu curso da minha universidade e reporto o resultado da pesquisa. Esta reunião começa às 14 horas no Japão, então tenho que acordar da meia de noite de à manhã. Porque é a minha alegria de conversar na reunião, no dia da reunião preparo doces, salgados e bebidas. Alguns estudantes participam em Argentina e em Honduras. Mesmo que a vida no Brasil é cheio de passeios com amigos, graça da reunião eu mereço ser estudante no curso de mestrado. Neste mês, a reunião vai fazer em 27 e acho que é chave se posso acabar a preparação antes de Natal ou não. Como você pensa, não acabei a escrever o documento de apresentação nada. 
Aqui no São Paulo, vai comer panetone como bolo de Natal, mas não tenho certeza que nas todas regiões a gente vai celebrar o Natal com panetone. A primeira vez de experimentar panetone foi a compartilhar pelo amigo da república. Um chefe dele lhe deu um panetone grande mais pesado que um kg. Foi macio e gostoso.
Estou no verão verdade e estou fazendo reclamação sobre queninho. O tempo passa rapidamente. Já chegou no fim do ano. Estes dias parece o dia de final do feriado de verão da primeira escola no Japão; entendo a prioridade de acabar de escrever o papel de mestrado, mas deixo sem avançar. A vida aqui é cheia de sonho e pressão.

0 comments: